Русский
Русский
English
Статистика
Реклама

Перевернутые эмоции

А вы знали, что в пунктуации испанского языка существуют перевернутые восклицательные и вопросительные знаки? Никогда бы не подумал, как то не попадалось мне на глаза даже.



Предлагаю узнать специфику этого применения ...



Перевёрнутый вопросительный (signos de interrogacion) и восклицательный знак (signos de exclamacion) может вызвать недоумение у тех, кто только приступает к изучению испанского.

В испанском языке, как и в русском, используются одни и те же знаки препинания, но немного по-разному.

Впервые вопросительный знак был начертан в сирийской копии Библии, созданной в Сирии в V веке. Только в те времена он выглядел совершенно иначе. Это была двойная точка, которую лингвисты назвали zawga elaya, она и начинала и заканчивала вопросительное предложение.

До распространения на Ближнем Востоке ислама на сирийском языке было написано огромное количество христианской литературы, примеры рукописей и переводов рукописей можно увидеть в Британском музее, который выкупил их еще в начале 1840-х годов.

Если рассматривать древнееврейскую или древнеарабскую письменность тех же времен, то можно убедиться в том, что в этих языках на тот период вообще отсутствовали какие-либо знаки препинания.

Вполне вероятно, что вопросительный знак в этих язык не был заимствован из сирийского языка, а появился сам по себе. Кстати, в греческом языке до настоящего времени вопросительным знаком на письме является точка с запятой.

В своем современном виде (?) вопросительный знак появился в рукописях в XVI веке, он происходит от латинских букв q и o (quaestio на латинском языке означает вопрос). И изначально вопросительный знак выглядел так: над буквой "o" писали "q", со временем данное сочетание трансформировалось в современный вопросительный знак.

Что же касается испанской письменности, то оборотный вопросительный или восклицательный знак в начале предложения, и обычный вопросительный или восклицательный знак в конце соответствующего предложения в 1754 году ввела Испанская Королевская Академия.

Испанцы считают, что такой синтаксис очень удобен для чтения и не понимают, почему же подобное, столь удобное для них, выделение вопросительных и восклицательных предложений не используется в других языках. Ведь такой синтаксис сразу определяет начало вопросительного или отрицательного предложения, и вы читаете его с нужной и характерной для данного предложения или его части интонацией.

Для того чтобы написать перевернутый вопросительный знак, Вам прежде всего нужно установить испанскую раскладку клавиатуры (Нажимаете Пуск Панель управления Язык и региональные стандарты Языки Подробнее Добавить Испанский (международная сортировка) OK Применить OK.

И вот теперь, когда в правом нижнем углу рабочего стола у вас написано ES, нажимайте Shift и +, и вуаля ))







Вопросительный знак

В испанском языке, в отличие от русского, вопросительный знак (los signos de interrogacin) ставится не только в конце предложения, но и в начале перевёрнутый вопросительный знак:

Qu da de la semana es hoy?

Какой сегодня день недели?

Примечание:

Если вопросительное слово в испанском предложении стоит не в начале предложения, то перевёрнутый вопросительный знак может стоять непосредственно перед ним:

Alberto cuntos aos tienes?

Альберто, сколько тебе лет?

Если несколько коротких вопросительных фраз следуют одна за другой, то с большой буквы начинается только первая фраза:

На salido a la calle? est en la escalera? en el portal? en donde?

Если в испанском повествовательном предложении слово или группа слов объединены вопросительной интонацией, то эти слова пишутся со строчной буквы и выделяются вопросительными знаками:

Ernеsto supo que aquel tiempo vendra, pero cuando?




Восклицательный знак

Восклицательный знак (los signos de exclamacin) в испанском языке так же ставится как в начале (перевёрнутый), так и в конце предложения (обычный).

Восклицательным знаком передаются слова и предложения, которые произносятся с восклицательной интонацией:

pase lo que pase!

Где наша не пропадала!

В испанском языке в одном предложении могут употребляться оба знака, вопросительный и восклицательный в тех случаях, когда нужно передать вопросительную и восклицательную интонацию. При этом в начале предложения ставится перевёрнутый вопросительный знак, а в конце обычный восклицательный:

De dnde vienes, ingrato!

Когда значение предложения является восклицательным и вопросительным, можно объединить два знака, открытие с восклицательным знаком (!) и закрытие с вопросительным знаком (?) или наоборот:

Qu haces?!

Что ты делаешь!

Qu haces!?

Что ты делаешь?

Сейчас, кстати, под влиянием английского языка все таки как говорят наблюдается обратная тенденция ставить знаки только в конце. Правильно ли это направление? Что думают об этом испанцы?

Источник
Источник: ekabu.ru
К списку статей
Опубликовано: 13.05.2022 15:57:42
0

Сейчас читают

Комментариев (0)
Имя
Электронная почта

Тексты

Последние комментарии

© 2006-2022, wellwebway.ru